Thank you for the comments

Hi Sue,
I have a solution to the question about the Thursday line in the poem from the Meidingers.  In many German dialects, “net” is the same as “nicht”.  A loose translation of that line would be something like “I also don’t like getting much done on Thursday,” or “I also don’t like working on Thursday”.  A nicer translation might be something like “Thursday I don’t get much done.”

Der Montag ist der Anfang
Dienstag schaff Ich was Ich kann,
Mittwoch ist der Wochenmarkt,
Donnerstag schaff Ich auch net gern,
Freitag lass Ich Freitag sein

Samstag bringt den Sonntagrein.

I’m not a native speaker of German, so I might be missing some of the nuances of that line, but I think I can confidently say that Thursday isn’t the day for washing the net curtains!

Thanks for posting some interesting items!

Cheers,
Janet Bertsch
Edmonton, Alberta, Canada
janetbertsch@yahoo.ca

Advertisements

About spidersue

Working on books, working, gardening, baking, canning, knitting, crocheting, reading, walking, getting older, getting wiser, love my children, love love love my grandchildren.
This entry was posted in Posted by Sue B. Balcom. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s